用户 | 找作品

翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)

沈艾娣/译者:赵妍杰/著

正文 共 39 章   « 返回介绍页  [下载作品]

(共 1 页/第 1 页)
首页上页下页尾页

内容简介: 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国往的机制。 为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理的声音就会受到制,翻译首当其冲。

热门读者在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2026 粗立中文 All Rights Reserved.
(繁体中文)

联系我们:mail

当前日期: